Song by Rivers & Robots. L’Eternel te gardera de tout mal, il gardera ta vie. Scripture: Psalm 121. Psaume 32:7 Tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, Tu m'entoures de chants de délivrance. Le secours me vient de l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre. L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours. It was a four-fold keeping: He keeps us from evil. 7 Vallitkoon rauha muureillasi. Romans 8:25-29 Psalm 121:7-8 > NIV KJV ESV NKJV. [7] The LORD will keep you from all evil; All Content & Media © 2021 The Verses Project & Their Respective Owners • All Rights Reserved. Psalm 121 concludes with a beautiful promise of the God who keeps. Read verse in Louis Segond 1910 (French) Cette même désignation est donnée à l'Eternel dans le Psaume 134 , qui est aussi un psaume d'adieux, mais adressé aux pèlerins quittant Jérusalem pour regagner leurs demeures. The speaker declares that God is not confined to a place or a time , that every step is guarded (Ps 121:3–4); night and day (Ps 121:5–6) God watches over their every movement (Ps 121:7–8). Le croyant répond lui-même à sa question. Lea Salmo 121 en línea (NVI) Jehová te guardará de todo mal, él guardará tu alma. John Piper May 21, 2012 9.6K Shares Article. The L ord shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. It was a four-fold keeping: NIV, Storyline Bible, Comfort Print: Each Story Plays a Part. PS 121:7 The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. Psaumes 121.8. Psaume 91:10 Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente. PS 121:8 The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. Psaume 121 : Je lève les yeux vers les montagnes : d'où me viendra le secours ? Il se place tout naturellement dans la bouche des parents et amis obligés de rester au logis. 3 c He will not allow your foot to 1 be moved; d He who keeps you will not slumber. Psaume 121:7 French: Louis Segond (1910) Read Psalm 121 online (KJV) Psalm 121:7-8 hope life evil. Copyright © 2019 by Zondervan. NIV, Biblical Theology Study Bible, Comfort Print: Follow God’s Redemptive Plan as It Unfolds throughout Scripture. The L ord shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. 6 Ole tervehditty, Jerusalem! All rights reserved worldwide. Psalm 121:1–8 1 I a will lift up my eyes to the hills—From whence comes my help? 7 The Lord will keep you from all harm — he will watch over your life; 8 the Lord will watch over your coming and going both now and forevermore. What a beautiful way to close out this psalm of ascent. Read verse in Ostervald (French) toivotan sinulle rauhaa. * [ 121:1 ] The mountains : possibly Mount Zion, the site of the Temple and hence of safety, but more probably mountains as a place of dangers, causing anxiety to the psalmist. Read verses by topic, study Scripture with commentary while using our large library of biblical resources. He promises that nothing will ever separate us from the love of God. 2 Le secours me vient de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre. Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël. Artwork by Dominic DiMaria & Laura Bousman. Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. He keeps us forever. Archangel Michael - The Protector - geograph.org.uk - 1466264.jpg 480 × 640; 105 KB. 8. Daavidin suvun istuimilla. How does he do this? The word keep means “to guard, to watch over, or to attend to carefully.” This keeping was a reference to the protection of God over His people as they journeyed to Jerusalem but went far beyond that. ja hyvinvointi linnoissasi. 9 Herran, Jumalamme, huoneen tähden. × PS 121:6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. 2 b My help comes from the Lord, Who made heaven and earth. L'Eternel, qui a fait les cieux et la terre . 4 Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël. Olkoon rauha sinulla ja ystävilläsi. Quelle joie quand on m'a dit : « Nous irons à la maison du Seigneur ! He keeps our going out and coming in. 7 The Lord will keep you from all harm(A)—    he will watch over your life;8 the Lord will watch over your coming and going    both now and forevermore.(B). 03 Il est comme un arbre planté près d'un ruisseau, + qui donne du fruit en son temps, * et jamais son feuillage ne meurt ; tout ce qu'il entreprend réussira, 04 tel n'est pas le sort des méchants. Psaume 121:8 L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais. he shall. The word keep means “to guard, to watch over, or to attend to carefully.” This keeping was a reference to the protection of God over His people as they journeyed to Jerusalem but went far beyond that. Secours et protection de Dieu - Cantique des degrés. Use our free online Bible to better know the Word of God. La psalmaro 121:7 Esperanto La Eternulo vin gardos de cxia malbono, Li gardos vian animon. Mon secours viendra de Yahweh, qui a fait le ciel et la terre. 8 Veljieni ja ystävieni tähden. 17:8,9 Täällä jaetaan oikeutta. Psaumes 121.7. What a promise… In God, we have one who keeps us from ultimate evil! See How They All Connect. A El sea la gloria por los siglos de los siglos. [8] The Lord shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. 4 Behold, He who keeps Israel. Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. Moos. No matter the season, either going or coming, day or night, He is ever present to keep and hold. PS 121:5 The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand. -Pause. 6Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis. Amén. This keeping has no expiration date for it goes on forever and ever. We lift our eyes to the hills and remember where our help comes from: from the LORD our keeper, and it’s this hope and truth that keeps us from this time forth and forevermore. Sign up here! 7 L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme; 8 L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais. 02 mais se plaît dans la loi du Seigneur et murmure sa loi jour et nuit ! Le secours me vient de l’Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. Je lève mes yeux vers les montagnes, D’où me viendra le secours? Psaumes 121:7-8 Louis Segond (LSG) 7 L'Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme; 8 L'Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais. Aug 14, 2019. After personally celebrating Yahweh’s guardianship in verses 1–2, the psalmist turns to give assurance to others in verses 3–8. Ver. PSAUME 121. Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube. He… 5L'Eternel est celui qui te garde, L'Eternel est ton ombre à ta main droite. 5 L'Éternel est celui qui te garde, L'Éternel est ton ombre à ta main droite. 6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit. This is a study guide commentary which means that you are responsible for your own interpretation of the Bible. Shall neither slumber nor sleep. God – Preserver (121:7-8). NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Devotional written by Joel Limpic. Psaume du jour aelf. C'est ici, d'après l'hébreu, un v u et non une promesse. There’s no area of our life that’s not under His keeping or watchful eye. Salmos 34:22 God will take care of you even as you face evil. Psalm 121:7-8 - The Lord shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. Il ne permettra point que ton pied Chancelle; Celui qui te garde Ne sommeillera point. Psalm 121 concludes with a beautiful promise of the God who keeps. 2. 3 Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. The Lord shall preserve thy going out, &c. ] Thou shalt have his safe-conduct, his public faith for thy defence, in all thy lawful enterprises at home and abroad; together with good success in all thine affairs and actions, Proverbs 3:6 . 121:7-8: 121:7-8: READING CYCLE THREE (see "Guide to Good Bible Reading") FOLLOWING THE ORIGINAL AUTHOR'S INTENT AT PARAGRAPH LEVEL. He keeps our lives. Inscriptions referencing Psalm 121‎ (7 F) M Monuments and memorials referencing Psalm 121‎ (3 F) Media in category "Psalm 121" The following 7 files are in this category, out of 7 total. Looking for a fundamental understanding of the Bible? PSALM 121 : 1. Verses 1-2: As the psalmist anticipates his journey through “the hills” to Jerusalem, a route filled with anxiety, he seeks for help, perhaps looking around and within, and then finally looks up. rukoilen sinulle menestystä. PSALMIT 121:7 Finnish: Bible (1776) Herra kätkeköön sinun kaikesta pahasta: hän kätkeköön sinun sielus! The Lord Can and Will Keep You. Each of us must walk in the light we have. » Maintenant notre marche prend fin devant tes portes, Jérusalem ! El S eñor te cuidará en el hogar y en el camino, desde ahora y para siempre. New International Version (NIV). Psaume 121:7-8 L'Éternel te gardera de tout mal; il gardera ton âme. His “help”, all help, comes from above. NIV, The Story: The Bible as One Continuing Story of God and His People, NIV, Quest Study Bible, Comfort Print: The Only Q and A Study Bible, NIV, Beautiful Word Bible Journal, Romans, Comfort Print, NIV, Beautiful Word Bible Journal, Acts, Comfort Print. Psalm 121 is a treasure of promise for the suffering believer, whose “help comes from the Lord ” (verse 2). 5. 7L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme; Je lève mes yeux vers les montagnes… D’où me viendra le secours? 5 L'Eternel est celui qui te garde, L'Eternel est ton ombre à ta main droite. La Parole de Dieu - Heureux ceux dont la conduite est intègre, ceux qui marchent suivant la loi de l’Eternel! Psaume 41:2 L'Eternel le garde et lui conserve la vie. Il est possible que ceux qui parlent ainsi désignent par celui qui te garde l'escorte qui doit accompagner les pèlerins. Psaumes 121.3. L’Eternel gardera ton départ et ton arrivée dès maintenant et pour toujours. El S eñor te protegerá; de todo mal protegerá tu vida. Salmo 121:7-8 esperanza vida mal. Heureux ceux qui gardent ses instructions, qui le cherchent de tout leur cœur, qui ne commettent aucune injustice et qui marchent dans ses voies! Tu as promulgué tes décrets pour qu’on les respecte avec soin. Scripture: Psalm 121:1–3. Romanos 8:28,35-39 Y sabemos que para los que aman a Dios, todas las cosas cooperan para bien, esto es, para los que son llamados conforme a su propósito.… 2 Timoteo 4:18 El Señor me librará de toda obra mala y me traerá a salvo a su reino celestial. Qu'il ne laisse pas. Psalms 121:8 The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. Psaume 121:7 French: Darby L'Eternel te gardera de tout mal; il gardera ton ame. Salmo 121:7-8 > NVI RVR95 RVR60.